Central Government

  • Ministry of Foreign Affairs

  • Monday, 5/8/2017

  • AsemconnectVietnam - Ministry of Foreign Affairs (MoFA) is a government agency, has tasks to represent the State in diplomatic relations with other countries and international organizations.



  • Tasks and powers of Ministry of Foreign Affairs:

    1. To submit to the Government and the Prime Minister bills, draft ordinances and legal documents in the domains under its State management;
    2. To submit to the Government and the Prime Minister development strategies and plannings, long ­term, five-year and annual plans in the domains under its State management;
    3. To promulgate decisions, directives and circulars under its State management scope;
    4. To direct, guide, inspect and take responsibility for the implementation of legal documents, strategies, plannings and plans already approved as well as other legal documents under its management scope; to propagate, disseminate and educate in legislation and information in the domains under its State management.
    5. Regarding diplomatic work:
    a) To submit to the Government and the Prime Minister schemes on the establishment or suspension of diplomatic or consular relationships with other countries and international inter-governmental organizations; the establishment and withdrawal of Vietnamese represen­tative agencies in foreign countries; the appointment and recall of extraordinary and plenipotentiary ambassadors and heads of the permanent Vietnamese representative missions to the United Nations;
    b) To represent the State in diplomatic relations with other countries and international organizations; to carry out the State's external activities;
    c) To dispose the approval of diplomatic represen­tations of other countries and international organizations in Vietnam. To manage the operation of foreign diplomatic missions and consulates, including honorary consulates, representative agencies of international organizations in the United Nations system and Vietnam-based international inter-governmental organizations in compliance with Vietnamese and international laws;
    d) To assume the prime responsibility in making preparations for high-level delegations of the State to visit other countries or attend international conferences and in receiving high-level delegations of other countries and international organizations visiting Vietnam within the domains managed by the Ministry according to the Government's stipulations;
    e) To organize and participate in international conferences and seminars on the domains managed by the Ministry;
    f) To voice Vietnam's official points of view and stance on international issues; to organize international press conferences and prepare contents for the Party and State high-ranking leaders to answer foreign correspondents in regular interviews or irregular interviews at their requests;
    g) To assume the prime responsibility in monitoring and synthesizing foreign press opinions related to Vietnam; to monitor and deploy external information activities in foreign countries;
    h) To manage and grant permits for press activities of foreign correspondents in Vietnam; to manage and settle press and information activities of foreign delega­tions visiting Vietnam at the invitation of leaders of the State, the Government and the Ministry for Foreign Affairs;
    i) To take the main charge over the operation of the National Committee for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO);
    j) To protect the interests of the State, the legitimate rights and interests of Vietnamese organizations and citizens in foreign countries according to Vietnamese and international laws;
    k) To perform tasks concerning consular work, entry and exit of Vietnamese citizens and foreigners according to the Governments assignment; to perform the tasks regarding legitimization, consular certification, nationality and civil status; to protect Vietnamese citizens in foreign countries according to law provisions.
    6. Regarding national border and territory:
    a) To study, synthesize and evaluate the situation on management of national border and territory, air space, sea areas, offshore islands and continental shelf of Vietnam; to propose suitable undertakings, policies and appropriate measures for the management thereof;
    b) To assist the Government in determining national border and sovereignty scope and rights of the Socialist Republic of Vietnam in the mainland, seas, air space, offshore islands and continental shelf;
    c) To assume the prime responsibility in formulating plans on demarcation of national border, to determine the boundaries of the Vietnamese exclusive economic zones and continental shelf with concerned neighboring countries.;
    d) To direct, guide and organize the implementation of, and request concerned branches and localities to regularly or irregularly report on, border management; to demarcate and fix national border marker-posts on the basis of international treaties on demarcation of national border, signed between the Socialist Republic of Vietnam and neighboring countries;
    e) To submit to the Prime Minister for handling, or to provide guidance according to its competence for the handling of issues which have arisen in the operation of branches and localities are related to the sovereignty and rights of the Socialist Republic of Vietnam on the mainland, seas, air space, offshore islands and continental shelf.
    7. Regarding overseas Vietnamese' communities:
    a) To study, synthesize and propose to the Government and competent agencies undertakings and policies towards overseas Vietnamese.
    b) To assume the prime responsibility, coordinate with and guide the ministries, ministerial-level agencies, agencies attached to the Government and local administrations in disseminating, propagating, mobilizing and materializing policies towards overseas Vietnamese and their relatives;
    c) To support and guide overseas Vietnamese in maintaining their contacts with, and making contributions to, the construction of the country;
    d) To manage the organization and operation of the Fund for support and mobilization of overseas Vietnamese communities.
    8. Regarding the management of Vietnamese representative agencies in foreign countries:
    a) To direct and inspect the realization of the State's external undertakings and policies as well as the performance of functions and tasks by representative agencies and their staffs;
    b) To direct the coordination between representative agencies and concerned agencies at home;
    c) To appoint officials and employees of representative agencies according to the Government's stipulations;
    d) To assume the prime responsibility in performing the State management over the representative agencies' activities in service of the economy;
    e) To direct the formulation and management of material and technical foundation as well as funding of representative agencies.
    9. Regarding the singing and implementation of international treaties and agreements:
    a) To submit to the Government the negotiation, signing of, or accession to, international treaties under the Ministry's management;
    b) To organize the negotiations with other countries and international organizations; to sign or accede to international treaties under the Government's authorization;
    c) To guide, urge, inspect and coordinate in organizing the implementation of international treaties, which Vietnam has acceded to;
    d) To organize the copying, archival, copyright deposit and State statistics of international treaties, which Vietnam has signed or acceded to;
    e) To guide, urge and inspect the signing and implementation of international agreements by provinces, centrally run cities, socio-political organizations, social organizations and/or socio-professional organizations of the Socialist Republic of Vietnam;
    f) To guide the archival and copying of international agreements; to direct the making of statistics of these international agreements;
    10. To guide the ministries, ministerial-level agencies, agencies attached to the Government and local People's Committees in materializing undertakings, policies and law provisions related to the State's external activities and professional operation concerning external activities;
    11. To organize scientific research on international relations; to study, make final reviews, compile and publish publications on Vietnamese diplomacy as well as scientific research projects in the domains under the Ministry's State management;
    12. To decide on specific strategies and measures and direct the implementation of mechanisms for the operation of public-service organizations under the Ministry's management according to law provisions; to manage and direct the operation of non-business organizations under the Ministry;
    13. To perform specific tasks and powers within the right of acting as representative of the owner of the State capital portions at enterprises with State capital under the Ministry's management according to law provisions;
    14. To perform the State management over operation of foreign associations and non-governmental organizations in the domains under the Ministry's State management according to law provisions;
    15. To examine, inspect and settle complaints and denunciations, to fight corruption and negative acts and handle law violations in the domains under the Ministry's State management competence;
    16. To decide and direct the implementation of the Ministry's administrative reform programs according to the objectives and contents of the State's administrative reform program approved by the Prime Minister,
    17. To manage the organizational apparatus and payroll; to direct the implementation of regimes of wage and diplomatic rank conferment as well as other regimes and policies on preferential treatment commendation, reward and discipline towards State officials and employees under the Ministry's management, to provide professional training and fostering to officials and employees in the diplomatic sector,
    18. To manage assigned financial sources and assets and organize the execution of allocated budget according to law provisions.

    Leaders of Ministry of Foreign Affairs
    Deputy Prime Minister, Minister: Pham Binh Minh
    Deputy Minister: Ho Xuan Son
    Deputy Minister: Nguyen Thanh Son
    Deputy Minister: Bui Thanh Son   
    Deputy Minister: Pham Quang Vinh
    Deputy Minister: Nguyen Phuong Nga
    Deputy Minister: Ha Kim Ngoc
     
    Add: No.1 Ton That Dam street, Ba Dinh district, Ha noi
    Tel:04 37992000
    Fax:04 37992682
    Website: www.mofa.gov.vn
     

  • In bài này   Quay lại
      More:
    © Vietnam Industry and Trade Information Center ( VITIC)- Ministry of Industry and Trade
    License: No 56/GP-TTDT  issued by the Ministry of Information and Communications.
    Address: Room 605, 6 th Floor, The Ministry of Industry and Trade's Building, No. 655 Pham Van Dong Street, Bac Tu Liem District - Hanoi.


    Tel. : (04)38251312; (04)39341911- Fax: (04)38251312
    Websites: http://asemconnectvietnam.gov.vn; http://nhanhieuviet.gov.vn
    Email: Asem@vtic.vn; Asemconnectvietnam@gmail.com

     
     
    Hitcounter : 60750178