Central Government

  • Ministry of Public Security

  • Wednesday, 1/4/2017

  • AsemconnectVietnam - Ministry of Public Security is a government agency

  • Position and functions of the People's Public Security Forces

    1. The People's Public Security Forces constitute the core of the people's armed forces in the cause of protection of national security and maintenance of social order and safety of the State of the Socialist Republic of Vietnam.
    The People's Public Security Forces include the People's Security Force and the People's Police Force.
    2. Functions of the People's Public Security Forces are: advising the Party and the State on protection of national security and maintenance of social order and safety, performing the unified management in protection of national security and maintenance of social order and safety; preventing and fighting against plots and acts of enemy forces, crimes of all types and violations of law on national security as well as social order and safety.

    Tasks and powers of the People's Public Security Forces

    1. To collect information, analyze, evaluate and predict situation and propose the Party and the State to promulgate and direct the implementation of guidelines, policies, laws and strategies on protection of national security and maintenance of social order and safety. To propose the combination of requirements of the strategies on protection of national security and maintenance of social order and safety with those strategies and policies on socio-economic construction and development, national defense and the State's external relations.
    2. To protect the freedom rights, democracy, life and property of the people; to protect high-ranking leading officials of the Party and the State and foreign guests; to safeguard important events, targets and key projects of national security, foreign representative offices, representatives of Vietnam-based international organizations, individuals holding or closely related to state secrets.
    3. To receive and process reports and denouncements on crimes, initiate criminal lawsuits and investigate crimes, and perform other judicial tasks according to the provisions of law.
    4. To sanction administrative violations and apply other administrative handling measures as provided for by law.
    5. To guide, inspect and examine agencies, organizations and citizens in performing the task of protecting national security and maintaining social order and safety; to conduct the law propagation, dissemination and education and build up "the whole population protects the Fatherland's security" movement.
    6. To apply masses mobilization, legal, diplomatic, economic, scientific-technical, professional and armed measures to protect national security and maintain social order and safety.
    7. To use weapons, supporting tools and necessary technical and professional means in attacking crimes and making self-defense according to the provisions of law.
    8. In case of necessity, to issue decisions on or propose the suspension or termination of operations of agencies, organizations or individuals which are detrimental to national security, social order and safety; to requisition means of transport, communication equipments and other technical means of agencies, organizations, individuals and operators or users of such means according to the provisions of law.
    9. To request agencies, organizations or individuals to coordinate in activities and supply information related to national security, social order and safety.
    10. To closely coordinate with the People's Army, Self-Defense and Militia Forces and state agencies in protecting national security, maintaining social order and safety, and defending the national independence, sovereignty, unity and territorial integrity.
    11. To research and apply modern scientific and technological achievements in protecting national security and maintaining social order and safety.
    12. To build up the forces of political, ideological, organizational and professional cleaness and strength.
    13. To enter into international cooperation on protection of national security and social order and safety.
     
    Organizational system of the People's Public Security Forces

    1. The organizational system of the People's Public Security Forces is composed of:
    a/ The Public Security Ministry;
    b/ Public Security Departments of provinces and centrally-run cities;
    c/ Public Security Offices of rural districts, urban districts, provincial towns and provincially-run cities;
    d/ Public Security Offices of communes, wards and townships.
    2. Commune public security offices constitute a part-time armed force, playing the core role in "the entire population protects the Fatherland's security" movement and ensuring social security, order and safety at grassroots levels. They submit to the direct and comprehensive leadership of local Party Committees, the management and administration of commune People's Committees, and the professional direction and guidance of superior public security offices.
    Law provides for the organization, operation, equipment, uniform, training, cultivation, regimes, and policies towards commune public security force.
    3. Basing oneself on the security and order requirements and within the ambit of his own tasks and powers, the Minister of Public Security shall decide on establishment of public security stations and offices as well as independent units to be disposed in necessary geographical areas
     
     
    Leaders of Ministry of Public Security
    Minister: To Lam
    Deputy Minister: Dang Van Hieu
    Deputy Minister: Le Quy Vuong
    Deputy Minister: Bui Quang Ben
    Deputy Minister: Tran Viet Tan
    Deputy Minister: Bui Van Nam
     
     
    Add: No.44 Yet Kieu street, Hoan Kiem district, Ha noi
    Tel: 04 38226602 - 069 42545
    Fax: 069 41038 - 04 39420223

    Source: www.mps.gov.vn
     

  • In bài này   Quay lại
      More:
    © Vietnam Industry and Trade Information Center ( VITIC)- Ministry of Industry and Trade
    License: No 56/GP-TTDT  issued by the Ministry of Information and Communications.
    Address: Room 605, 6 th Floor, The Ministry of Industry and Trade's Building, No. 655 Pham Van Dong Street, Bac Tu Liem District - Hanoi.


    Tel. : (04)38251312; (04)39341911- Fax: (04)38251312
    Websites: http://asemconnectvietnam.gov.vn; http://nhanhieuviet.gov.vn
    Email: Asem@vtic.vn; Asemconnectvietnam@gmail.com

     
     
    Hitcounter : 60171385