ASEMCONNECT VIETNAM

  List of Vietnam Law

Circular No. 28/2026/TT-BTC dated March 27, 2026 of the Ministry of Finance of Vietnam on fee amounts, collection and payment of fees and charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam

Date: 3/27/2026


 
MINISTRY OF FINANCE
OF VIETNAM
-------
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No. 28/2026/TT-BTC
Hanoi, March 27, 2026
 
CIRCULAR
ON FEE AMOUNTS, COLLECTION AND PAYMENT OF FEES AND CHARGES IN THE FIELD OF EXIT, ENTRY, TRANSIT, AND RESIDENCE IN VIETNAM
Pursuant to the Law on Fees and Charges No. 97/2015/QH13;
Pursuant to the Law on State Budget No. 89/2025/QH15;
Pursuant to the Law on Tax Administration No. 38/2019/QH14;
 Pursuant to the Law on entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam No. 47/2014/QH13 amended by Law No. 51/2019/QH14, Law No. 23/2023/QH15, Law No. 103/2025/QH15, Law No. 118/2025/QH15;
Pursuant to the Law on exit and entry of Vietnamese citizens No. 49/2019/QH14 amended by Law No. 23/2023/QH15 and Law No. 118/2025/QH15;
Pursuant to Decree No. 362/2025/ND-CP of the Government on elaboration of and measures for implementation of the Law on fees and charges;
Pursuant to Decree No. 76/2020/ND-CP of the Government on elaboration of regulated entities, procedures for, and competence for issuance, revocation, and invalidation of laissez-passers amended by Decree No. 67/2024/ND-CP and Decree No. 184/2025/ND-CP;
Pursuant to Decree No. 327/2025/ND-CP of the Government on policies on entry, exit, and residence applicable to foreigners at the international financial center in Vietnam;
Pursuant to Decree No. 126/2020/ND-CP of the Government on elaboration of the Law on tax administration amended by Decree No. 91/2022/ND-CP and Decree No. 373/2025/ND-CP;
Pursuant to Decree No. 347/2025/ND-CP of the Government on administrative procedures in the State Treasury sector;
Pursuant to Decree No. 123/2020/ND-CP of the Government on invoices and documents amended by Decree No. 70/2025/ND-CP;
Pursuant to Decree No. 117/2017/ND-CP of the Government on management and use of the state budget for certain external affairs activities;
Pursuant to Decree No. 29/2025/ND-CP of the Government on functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of Finance amended by Decree No. 166/2025/ND-CP;
Pursuant to Decision No. 52/2025/QD-TTg of the Prime Minister on regulated entities, competence, procedures for, and issuance of “AB” stamps for exit to the Republic of Cuba, the Lao People’s Democratic Republic, and the People’s Republic of China;
Pursuant to Decision No. 09/2023/QD-TTg of the Prime Minister on procedures for, competence, issuance, and management of APEC business travel cards;
At the proposal of the Director of the Department of Tax, Fee and Charge Policy Supervision and Management;
The Minister of Finance promulgates a Circular on fee amounts, collection and payment of fees and charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam.
Article 1. Scope and regulated entities
1. This Circular provides for fee and charge payers; fee and charge collecting entities; fee amounts, collection and payment of fees and charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam, including:
 a) Charges for issuance of passports, laissez-passers, exit permits, and “AB” stamps;
 b) Fees for issuance of visas and other documents valid for exit, entry, and residence for foreigners.
2. This Circular applies to fee and charge payers; fee and charge collecting entities and other organizations and individuals related to the collection and payment of fees and charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam.
Article 2. Fee and charge payers
1. Agencies, organizations, individuals, and enterprises when carrying out procedures to request competent regulatory agencies in Vietnam to issue documents related to passports, laissez-passers, exit permits, and “AB” stamps shall pay charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam in accordance with this Circular.
2. Foreigners when carrying out procedures to request competent regulatory agencies in Vietnam to issue visas and other documents valid for exit, entry, and residence for foreigners shall pay fees in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam in accordance with this Circular.
Article 3. Fee and charge collecting entities
Competent regulatory agencies in Vietnam issuing documents related to passports, laissez-passers, exit permits, and “AB” stamps; issuing visas and other documents valid for exit, entry, and residence for foreigners in accordance with law are fee and charge collecting entities as prescribed in this Circular.
Article 4. Fee and charge amounts
1. Fee and charge amounts in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam are specified in the Schedule of fee and charge amounts enclosed with this Circular.
2. Fees for issuance of visas and other documents valid for exit, entry, and residence for foreigners shall be collected in Vietnamese dong or United States dollars (USD). For fee amounts prescribed in USD, collection may be made in USD or in Vietnamese dong converted from USD into Vietnamese dong based on the exchange rate prescribed in clause 7 Article 3 of Decree No. 362/2025/ND-CP dated December 31, 2025 of the Government on elaboration of the Law on fees and charges.
Article 5. Cases eligible for exemption from fees and charges
1. Cases eligible for exemption from fees
a) Guests (including spouses and children) invited by the Party, the State, the Government, the National Assembly, or by leaders of the Party, the State, the Government, or the National Assembly in their personal capacity;
b) Officials and employees of diplomatic missions, consular offices of foreign countries, and representative offices of international organizations in Vietnam and their family members (spouses and children under 18 years of age), regardless of passport type, who are not Vietnamese citizens and do not permanently reside in Vietnam, shall be exempt from fees on a reciprocal basis;
c) Cases eligible for exemption from fees under international treaties to which Vietnam is a signatory or a party, or on the basis of reciprocity;
d) Foreigners entering Vietnam to carry out relief work or humanitarian assistance for Vietnamese organizations or individuals;
dd) Issuance of visas and temporary residence permits for exit to foreigners in Vietnam who violate the law and are subject to handling measures but lack financial capacity, and whose diplomatic missions do not cover the expenses or where no diplomatic mission of their country exists in Vietnam;
The determination of foreigners in Vietnam who violate the law and are subject to handling measures and eligible for fee exemption in this case shall be considered and decided by the fee-collecting entity on a case-by-case basis and such entity shall be responsible in accordance with law;
e) Issuance of special visa exemption certificates to foreigners in accordance with the law on time-limited visa exemption for foreigners eligible for preferential treatment to serve socio-economic development;
g) Cases for reasons of security, external relations, international integration, or where it is necessary to take advantage of opportunities but which do not fall under the cases specified at points a, b, and c of this clause.
2. Cases eligible for exemption from passport issuance charges
a) Vietnamese citizens residing abroad who are subject to a written deportation decision issued by a competent authority of the host country but do not possess a passport;
b) Vietnamese citizens residing abroad who must return to Vietnam under international treaties or international agreements on the readmission of citizens but do not possess a passport, and other cases for humanitarian reasons.
3. The head of the fee-collecting entity shall decide on the application of fee exemptions on a reciprocal basis as specified at points b and c clause 1 of this Article and the cases specified at point g clause 1 of this Article.
Fee and charge collecting entities shall affix the stamp “Miễn thu phí” (Fee exempted) (except for the case of issuance of special visa exemption certificates as specified at point e clause 1 of this Article) or “Miễn thu lệ phí” (GRATIS) on issued documents for cases eligible for exemption from fees and charges as specified in clauses 1 and 2 of this Article.
Article 6. Declaration, payment, and refund of fees and charges
1. Fee and charge payers shall pay fees and charges into the state budget in accordance with the methods prescribed in clause 1 Article 3 of Decree No. 362/2025/ND-CP.
2. Fee and charge collecting entities shall remit 100% of the collected fees and charges to the state budget according to chapters and sub-items of the State budget entries in force, including interest arising (if any) on the relevant account balances during the process of fee and charge collection. The funding source for covering the costs of service provision and fee and charge collection shall be arranged by the state budget in the estimates of the fee and charge collecting entities in accordance with expenditure regimes and norms of the state budget as prescribed by law. Fee and charge collecting entities shall declare, pay, and finalize fees in accordance with clause 3 Article 3 of Decree No. 362/2025/ND-CP.
3. Where a charge payer has paid charges but is not eligible for issuance of passports, laissez-passers, exit permits, or “AB” stamps, the charge-collecting entity shall refund the collected charge amount upon notification of the result to the payer; where the payer refuses to receive the application processing result, the charge-collecting entity shall not refund the collected charge amount. Where a fee payer has paid fees but is not eligible for issuance of visas and other documents valid for exit, entry, and residence for foreigners, or refuses to receive the application processing result, the fee-collecting entity shall not refund the collected fee amount.
Article 7. Entry into force
1. This Circular comes into force on April 1, 2026.
2. Circular No. 25/2021/TT-BTC dated April 7, 2021 of the Minister of Finance on fee amounts, collection, payment, management, and use of fees and charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam shall cease to be effective from the effective date of this Circular.
3. Annulment of Circular No. 62/2023/TT-BTC dated October 3, 2023 of the Minister of Finance on amendments to Circular No. 25/2021/TT-BTC dated April 7, 2021 of the Minister of Finance on fee amounts, collection, payment, management, and use of fees and charges in the field of exit, entry, transit, and residence in Vietnam.
4. Other contents related to the collection, payment, collection documents, and public disclosure of the collection of fees and charges not provided for in this Circular shall be implemented in accordance with the following legal documents: the Law on Fees and Charges No. 97/2015/QH13; the Law on Tax Administration No. 38/2019/QH14; Decree No. 362/2025/ND-CP; Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the Government on elaboration of the Law on Tax Administration amended by Decree No. 91/2022/ND-CP and Decree No. 373/2025/ND-CP; Decree No. 347/2025/ND-CP dated December 29, 2025 of the Government on administrative procedures in the State Treasury sector; Decree No. 123/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and documents amended by Decree No. 70/2025/ND-CP and Circular No. 32/2025/TT-BTC dated May 31, 2025 of the Minister of Finance on guidelines for implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration dated June 13, 2019, Decree No. 123/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and documents, and Decree No. 70/2025/ND-CP dated March 20, 2025 on amendments to Decree No. 123/2020/ND-CP.
5. In case the documents referred to in this Circular are amended or replaced, the amended or replacing documents shall prevail.
6. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance for further study and additional guidance./.
 



PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed and sealed)




Cao Anh Tuan
 
SCHEDULE OF FEE AND CHARGE AMOUNTS IN THE FIELD OF EXIT, ENTRY, TRANSIT, AND RESIDENCE IN VIETNAM
(Enclosed with Circular No. 28/2026/TT-BTC dated March 27, 2026 of the Minister of Finance)
No.
Description
Fee amount
 (VND/issuance)
1
Charges for issuance of passports (including passports with electronic chips and passports without electronic chips)
 
a
New issuance
200.000
b
Reissuance due to damage or loss
400.000
c
Extension of passports (diplomatic and official passports)
100.000
d
Issuance of personal identification confirmation certificate
100.000
2
Charges for issuance of laissez-passers
 
a
Vietnam - Laos or Vietnam - Cambodia border laissez-passer
50.000
b
Border entry and exit laissez-passer for officials working at regulatory agencies headquartered in commune-level administrative divisions of Vietnamese provinces adjacent to the Vietnam - China border
50.000
c
Border entry and exit laissez-passer issued to Vietnamese citizens permanently residing in commune-level administrative divisions adjacent to the Vietnam - China border
5.000
d
Entry and exit laissez-passer for Vietnamese citizens traveling on official duty or tourism to border provinces and cities of China adjacent to Vietnam
50.000
3
Charges for issuance of exit permits
 
a
Issuance of exit permit
200.000
b
Issuance of diplomatic note requesting visa
10.000
c
Issuance of ABTC for Vietnamese businesspersons
 
 
- New issuance
840.000
 
- Reissuance
700.000
4
Charges for issuance of “AB” stamps
50.000
Notes:
- ABTC means APEC Business Travel Card.
- “AB” stamp means a type of visa exemption document for holders of ordinary passports traveling abroad on official duty.
No.
Description
Fee amounts
1
Issuance of single-entry visa
25 USD/item
2
Issuance of multiple-entry visas
 
a
Valid for up to 90 days
50 USD/item
b
Valid for more than 90 days up to 180 days
95 USD/item
c
Valid for more than 180 days up to 1 year
135 USD/item
d
Valid for more than 1 year up to 2 years
145 USD/item
dd
Valid for more than 2 years up to 5 years
155 USD/item
e
Valid for more than 5 years up to 10 years
165 USD/item
g
Visas issued to persons under 14 years of age (regardless of validity period)
25 USD/item
3
Transfer of remaining validity of visas, temporary residence cards, and temporary residence duration from old passports to new passports; transfer of remaining validity of visas and temporary residence duration from old loose-leaf visas (with no space left for entry stamps, exit stamps, temporary residence certification, or extension of temporary residence) to new loose-leaf visas
5 USD/item
4
New issuance or reissuance of visa exemption certificates
10 USD/certificate
5
Issuance of temporary residence cards
 
a
Valid for up to 2 years
145 USD/card
b
Valid for more than 2 years up to 5 years
155 USD/card
c
Valid for more than 5 years up to 10 years
165 USD/card
6
Extension of temporary residence
10 USD/time
7
New issuance or reissuance of permanent residence cards
100 USD/card
8
Issuance of permits to enter restricted areas or border areas; permits for Lao citizens using border laissez-passers to enter inland provinces of Vietnam
10 USD/person
9
Issuance of visas for transit passengers by air or sea entering for sightseeing or tourism in accordance with the law on entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam
5 USD/person
10
Issuance of visas based on approved personnel lists of immigration management authorities for foreigners traveling for tourism by sea or transiting by sea and wishing to enter inland areas for sightseeing or tourism under programs organized by international travel enterprises in Vietnam; members of foreign military vessels participating in official visit programs outside the province-level or centrally-affiliated city where the vessels anchor
5 USD/person
11
New issuance or reissuance of entry and exit permits for stateless persons residing in Vietnam without passports
200,000 VND/issuance
12
Issuance of permits for persons who have entered border-gate economic zones using border laissez-passers to visit other locations within the province
10 USD/person
Notes: In cases where the above documents are lost, damaged, or expired and must be reissued, the fee amount applicable shall be the same as for new issuance./.
 (This translation is for reference only)



 © Vietnam Industry and Trade Information Center ( VITIC)- Ministry of Industry and Trade 
License: No 115/GP-TTĐT dated June 05, 2024 by the Ministry of Information and Communications.
Address: Room 605, 6 th Floor, The Ministry of Industry and Trade's Building, No. 655 Pham Van Dong Street, Nghia Do Ward, Hanoi city.
Tel. : (04)38251312; (04)39341911- Fax: (04)38251312
Websites: http://asemconnectvietnam.gov.vn 
Email: Asemconnectvietnam@gmail.com