ASEMCONNECT VIETNAM

  List of Vietnam Law

Decree No. 83/2021/ND-CP dated September 13, 2021 of the Government on Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of arrangement on bilateral trade enhancement between the Government of Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Kingdom of Cambodia in the 2021-2022 period

Date: 9/13/2021

THE GOVERNMENT
--------
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. 83/2021/ND-CP
Hanoi, September 13, 2021
 
DECREE
VIET NAM’S SPECIAL PREFERENTIAL IMPORT TARIFF SCHEDULE FOR IMPLEMENTATION OF ARRANGEMENT ON BILATERAL TRADE ENHANCEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF CAMBODIA IN THE 2021 - 2022 PERIOD
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; Law on Amendments to some Articles of the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Export and Import Duties dated April 06, 2016;
Pursuant to Law on Customs dated June 23, 2014;
Pursuant to Law on Tax Administration dated June 13, 2019;
Pursuant to Law on Foreign Trade Management dated June 12, 2017;
Pursuant to Law on Treaties dated April 09, 2016;
In the furtherance of the Arrangement on Bilateral Trade Enhancement between the Government of Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Cambodia in the 2019 - 2020 period signed on February 26, 2019 and extended for the 2021 - 2022 period;
At the request of the Minister of Finance;
The Government hereby promulgates a Decree on Viet Nam’s special preferential import tariff schedule for implementation of Arrangement on Bilateral Trade Enhancement between the Government of Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Cambodia for the 2021 - 2022 period.
Article 1. Scope
This Decree provides for special preferential import duty and conditions for grant of special preferential import duty under the Arrangement on Bilateral Trade Enhancement between the Government of Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Cambodia in the 2019 - 2020 period extended for the period beginning from January 01, 2021 to December 31, 2022 (hereinafter referred to as “the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period”).
Article 2. Regulated entities
1. Taxpayers as defined in the Law on Export and Import Duties.
2. Customs offices and officers.
3. Organizations and individuals that have rights and obligations relating to imports originating in the Kingdom of Cambodia.
Article 3. Special preferential import tariff schedule; List of tariff quota-based imports originating in the Kingdom of Cambodia and List of border checkpoints/gates permitted for customs clearance
The following Annexes are promulgated together with this Decree:
1. Annex I - Viet Nam’s special preferential import tariff schedule for implementation of the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period.
2. Annex II - List of imports subject to Viet Nam tariff quotas for implementation of the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period.
3. Annex III - List of border checkpoints/gates for the clearance of the goods and commodities granted special preferential import duty under the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period.
Article 4. Conditions for grant of special preferential import duty
Imports shall be granted Viet Nam’s special preferential import duty for implementation of the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period if:
1. they are included in the Viet Nam’s special preferential import tariff schedule for implementation of the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period in the Annex I enclosed herewith.
2. they are supported by a Certificate of Origin Form S (C/O form S) issued by a competent authority of the Kingdom of Cambodia.
3. they are granted clearance at a border checkpoint/gate listed in the Annex III enclosed herewith.
Article 5. Duty rate and import quotas for rice and unmanufactured tobacco originating in the Kingdom of Cambodia
1. Rice and unmanufactured tobacco leaf listed in the Annex I, if meeting the conditions set forth in Article 4 of this Decree and being conformable with regulations of the Ministry of Industry and Trade on import under tariff quotas according to the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period, shall be granted special preferential import duty specified in the Annex I according to the import quotas specified in the Annex II enclosed herewith.
2. For rice: In case the actual quantities of imported rice exceed the quotas specified in the Annex II enclosed herewith (hereinafter referred to as “out-of-quota import”), the exceeding quantities may be subject to the special preferential import duty under Free Trade Agreements to which Viet Nam and Cambodia are signatories (if meeting the conditions laid down in the corresponding Decrees on Special preferential import tariff schedule); or the most-favoured-nation (MFN) rate specified in the Government’s Decree No. 57/2020/ND-CP dated May 25, 2020 (hereinafter referred to as “Decree No. 57/2020/ND-CP”) and its amending documents (if any).
3. For unmanufactured tobacco:
a) In case the actual quantities of unmanufactured tobacco imported exceed the quotas specified in the Annex II enclosed herewith but such quantities are still within the total WTO quotas and in conformity with conditions provided in the existing legislative documents on tariff quota of the Socialist Republic of Viet Nam, the exceeding quantities may be subject to MFN rate in the Government’s Decree No. 57/2020/ND-CP and its amending documents (if any).
b) In case the actual quantities of unmanufactured tobacco imported exceed the quotas specified in the Annex II enclosed herewith and exceed the total WTO quotas, the out-of-quota import duty shall be paid for the imported unmanufactured tobacco as specified in the Government’s Decree No. 57/2020/ND-CP and its amending documents (if any).
4. The actual quantities of rice and unmanufactured tobacco imported in the cases specified in Points a and b of this Clause shall not be included in the quotas specified in the Annex II enclosed herewith:
a) Rice which is invested in or grown by Vietnamese enterprises, households, household businesses and individuals in provinces of the Kingdom of Cambodia that border Viet Nam, when imported into the territory of the Socialist Republic of Viet Nam, shall be regulated in accordance with prevailing regulations of Law on Export and Import Duties.
b) Rice and unmanufactured tobacco originating in the Kingdom of Cambodia, when imported into the territory of the Socialist Republic of Viet Nam by Vietnamese enterprises for the purpose of re-export to other market destinations, shall be regulated by the mechanism on temporary import for re-export of the Socialist Republic of Viet Nam, and regional or international agreements to which the Contracting Parties are signatories.
Article 6. Implementation
1. This Decree comes into force from the date on which it is signed for promulgation until December 31, 2022 inclusive.
2. With regard to goods and commodities listed in the Annex I enclosed herewith imported under customs declarations registered in the period from January 01, 2021 to the effective date of this Decree, meeting all conditions for application of special preferential import duty rates and on which import duties have been paid at a higher rate, the overpaid duties shall be handled by customs authorities in accordance with regulations of the Law on Tax Administration.
3. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairmen/Chairwomen of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Decree.
 
 
 
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. THE PRIME MINISTER
THE DEPUTY PRIME MINISTER
(Signed and sealed)




Le Minh Khai
 
ANNEX I
VIET NAM’S SPECIAL PREFERENTIAL IMPORT TARIFF SCHEDULE FOR IMPLEMENTATION OF THE ARRANGEMENT BETWEEN VIET NAM AND CAMBODIA IN THE 2021 - 2022 PERIOD
(Enclosed with the Government’s Decree No. 83/2021/ND-CP dated September 13, 2021)
Notes and general rules explaining the classification of goods conform to Viet Nam’s Import and Export Classification Nomenclature which is compiled according to the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) of the World Customs Organization.
“Code” and “Description of goods” are compiled according to the Viet Nam’s Import and Export Classification Nomenclature and are classified by 8-digit codes. The symbol (*) means the goods and commodities subject to the tariff quotas specified in Article 5.
“Viet Nam - Cambodia tariff rate (%)” means Viet Nam’s special preferential import duty for implementation of the Arrangement between Viet Nam and Cambodia in the 2021 - 2022 period which is applied for different periods, including:
- 2021: applied from January 01, 2021 to December 31, 2021 inclusive;
- 2022: applied from January 01, 2022 to December 21, 2022 inclusive.
No.
Tariff code
Description
Viet Nam - Cambodia tariff rate (%)
2021
2022
 
01.05
Live poultry, that is to say, fowls of the species Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls.
 
 
 
 
- Weighing not more than 185 g:
 
 
 
0105.11
- - Fowls of the species Gallus domesticus:
 
 
1
0105.11.90
- - - Other
0
0
 
0105.99
- - Other:
 
 
2
0105.99.20
- - - Other ducks
0
0
 
02.07
Meat and edible offal, of the poultry of heading 01.05, fresh, chilled or frozen.
 
 
 
 
- Of fowls of the species Gallus domesticus:
 
 
3
0207.11.00
- - Not cut in pieces, fresh or chilled
0
0
4
0207.12.00
- - Not cut in pieces, frozen
0
0
5
0207.13.00
- - Cuts and offal, fresh or chilled
0
0
 
0207.14
- - Cuts and offal, frozen:
 
 
6
0207.14.10
- - - Wings
0
0
7
0207.14.20
- - - Thighs
0
0
8
0207.14.30
- - - Livers
0
0
 
 
- - - Other:
 
 
9
0207.14.91
- - - - Mechanically deboned or separated meat
0
0
10
0207.14.99
- - - - Other
0
0
 
08.05
Citrus fruit, fresh or dried.
 
 
 
0805.50
- Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):
 
 
11
0805.50.10
- - Lemons (Citrus limon, Citrus limonum)
0
0
12
0805.50.20
- - Limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0
0
13
0805.90.00
- Other
0
0
 
10.06
Rice.
 
 
 
1006.10
- Rice in the husk (paddy or rough):
 
 
14
1006.10.10(*)
- - Suitable for sowing
0
0
15
1006.10.90(*)
- - Other
0
0
 
1006.20
- Husked (brown) rice:
 
 
16
1006.20.10(*)
- - Hom Mali rice
0
0
17
1006.20.90(*)
- - Other
0
0
 
16.02
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood.
 
 
 
1602.10
- Homogenised preparations:
 
 
18
1602.10.10
- - Containing pork, in airtight containers for retail sale
0
0
 
19.05
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers’ wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products.
 
 
 
1905.90
- Other:
 
 
19
1905.90.80
- - Other crisp savoury food products
0
0
20
1905.90.90
- - Other
0
0
 
24.01
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.
 
 
 
2401.10
- Tobacco, not stemmed/stripped:
 
 
21
2401.10.10(*)
- - Virginia type, flue-cured
0
0
22
2401.10.20(*)
- - Virginia type, other than flue-cured
0
0
23
2401.10.40(*)
- - Burley type
0
0
24
2401.10.50(*)
- - Other, flue-cured
0
0
25
2401.10.90(*)
- - Other
0
0
 
2401.20
- Tobacco, partly or wholly stemmed stripped:
 
 
26
2401.20.10(*)
- - Virginia type, flue-cured
0
0
27
2401.20.20(*)
- - Virginia type, other than flue-cured
0
0
28
2401.20.30(*)
- - Oriental type
0
0
29
2401.20.40(*)
- - Burley type
0
0
30
2401.20.50(*)
- - Other, flue-cured
0
0
31
2401.20.90(*)
- - Other
0
0
 
ANNEX II
LIST OF IMPORTS SUBJECT TO VIET NAM TARIFF QUOTAS FOR IMPLEMENTATION OF THE ARRANGEMENT BETWEEN VIET NAM AND CAMBODIA IN THE 2021 - 2022 PERIOD
(Enclosed with the Government’s Decree No. 83/2021/ND-CP dated September 13, 2021)
No.
Tariff Code
Description
Quantity
In 2021
In 2022
I
10.06
Rice.
300,000 metric tons of rice
300,000 metric tons of rice
 
1006.10
- Rice in the husk (paddy or rough):
1
1006.10.10
- - Suitable for sowing
2
1006.10.90
- - Other
 
1006.20
- Husked (brown) rice:
3
1006.20.10
- - Hom Mali rice
4
1006.20.90
- - Other
II
24.01
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.
 
 
 
2401.10
- Tobacco, not stemmed/stripped:
 
 
5
2401.10.10
- - Virginia type, flue-cured
 
 
6
2401.10.20
- - Virginia type, other than flue-cured
 
 
7
2401.10.40
- - Burley type
 
 
8
2401.10.50
- - Other, flue-cured
 
 
9
2401.10.90
- - Other
 
 
 
2401.20
- Tobacco, partly or wholly stemmed stripped:
3,000 metric tons
3,000 metric tons
10
2401.20.10
- - Virginia type, flue-cured
 
 
11
2401.20.20
- - Virginia type, other than flue-cured
 
 
12
2401.20.30
- - Oriental type
 
 
13
2401.20.40
- - Burley type
 
 
14
2401.20.50
- - Other, flue-cured
 
 
15
2401.20.90
- - Other
 
 
Note: Conversation ratio: 02 kg of rice husk = 01 kg of rice.
 
ANNEX III
LIST OF BORDER CHECKPOINTS/GATES FOR THE CLEARANCE OF THE GOODS AND COMMODITIES GRANTED SPECIAL PREFERENTIAL IMPORT DUTY UNDER THE ARRANGEMENT BETWEEN VIET NAM AND CAMBODIA IN THE 2021 - 2022 PERIOD
(Enclosed with the Government’s Decree No. 83/2021/ND-CP dated September 13, 2021)
No.
Socialist Republic of Viet Nam
Kingdom of Cambodia
1
Le Thanh (Gia Lai Province)
Ou Ya Dav (Ratanakin Province)
2
Bu Prang (Dak Nong Province)
Dak Dam (Mondulkiri Province)
3
Dak Peur (Dak Nong Province)
Nam Lear (Mondulkiri Province)
4
Hoa Lu (Binh Phuoc Province)
Trapeang Sre (Kratie Province)
5
Hoang Dieu (Binli Phuoc Province)
Lapakhe (Mondulkiri Province)
6
Loc Thinh (Binh Phuoc Province)
Tonle Cham (Tboung Khmum Province)
7
Moc Bai (Tay Ninh Province)
Bavet (Svay Riens Province)
8
Xa Mat (Tay Ninh Province)
Trapeang Plong (Tboung Khmum Province)
9
Chang Riec (Tay Ninh Province)
Da (Tboung Khmum Province)
10
Ka Tum (Tay Ninh Province)
Chan Mul (Tboung Khmum Province)
11
Phuoc Tan (Tay Ninh Province)
Bosmon (Svay Rieng Province)
12
Vac Sa (Tay Ninh Province)
Doun Rodth (Tboung Khmum Province)
13
Binh Hiep (Long An Province)
Prey Vor (Svay Rieng Province)
14
Vam Don (Long An Province)
Sre Barang (Svay Rieng Province)
15
My Quy Tay (Long An Province)
Samrong (Svay Rieng Province)
16
Dinh Ba (Dong Thap Province)
Banteay Chakrey (Prey Veng Province)
17
Thuong Phuoc (Dong Thap Province)
Koh Roka (Prey Veng Province)
18
So Thuong (Dong Thap Province)
Koh Sampov (Prey Veng Province)
19
Vinh Xuong (An Giang Province)
Ka-Orm Samnor (Kandal Province)
20
Tinh Bien (An Giang Province)
Phnom Den (Takeo Province)
21
Khanh Binh (An Giang Province)
Chrey Thom (Kandal Province)
22
Vinh Hoi Dong (An Giang Province)
Kampong Krosang (Takeo Province)
23
Ha Tien (Kien Giang Province)
Prek Chak (Kampot Province)
24
Giang Thanh (Kien Giang Province)
Ton Hon (Kampot Province)
 (This translation is for reference only)



 © Vietnam Industry and Trade Information Center ( VITIC)- Ministry of Industry and Trade 
License: No 56/GP-TTDT issued by the Ministry of Information and Communications.
Address: Room 605, 6 th Floor, The Ministry of Industry and Trade's Building, No. 655 Pham Van Dong Street, Bac Tu Liem District - Hanoi.
Tel. : (04)38251312; (04)39341911- Fax: (04)38251312
Websites: http://asemconnectvietnam.gov.vn; http://nhanhieuviet.gov.vn
Email: Asem@vtic.vn; Asemconnectvietnam@gmail.com